Уличные празднования по случаю свадьбы королевской четы проходят по всей Великобритании

Для изучающих английский язык

Репортаж британского корреспондента Генри Ридгвелла (Henry Ridgwell) из Лондона для VOA News

Wedding Celebrations Held in Streets Across Britain

 

 

Одна из компаний на улицах Лондона, празднующих бракосочетание принца Уильяма и Кейт Миддлтон, 29 апреля, 2011 (фото: VOA)
 
Смотреть видео 
Скачать и смотреть видео (для скачивания нажать на Download) 
 
In parks and streets across London, people turned out in the hundreds of thousands to celebrate the royal wedding.
Here in Clapham Common - just a few miles from Westminster Abbey - the service played on a big screen to 2,000 flag-waving fans.
For a country normally reserved about overt shows of patriotism, Britain became a sea of Union Jack flags.
  • Собираться, прибывать
  • Сотни тысяч
  • Бракосочетание королевской семьи
  • Район на юге Лондона (89 га, покрытых травой)
  • Вестминстерское аббатство (особая королевская церковь)
  • Церемония бракосочетания в церкви
  • 2 тысячам фанатов, размахивающих флагами
  • Обычно сдержанная в отношении открытого проявления патриотизма, в этот раз Британия превратилась в море национальных флагов «Юнион Джек».
As Prince William and Catherine Middleton read their vows, cheers rippled across the crowd.
“She looked brilliant!”
“Stunning. She looked absolutely stunning. Not over the top anything.”
“Beautiful.”
“Fantastic.”
It makes us proud to be Brits.”
  • Когда
  • Давали клятву
  • Одобрительные возгласы / аплодисменты прокатились по толпе
  • Она выглядела совершенно потрясающе.
  • В рамках разумного, вполне прилично
  • Это дает нам повод гордиться тем, что мы британцы

 

“It’s been really, really good. And everyone here, too, sitting silently and listening to the vows. It feels very British.”
I didn’t think I’d feel so moved by it. Neither of us did. But it was actually quite emotional.”
  • Сидя в тишине
  • Это очень по-английски
  • Я не думала, что это меня так тронет. Никто из нас не думал.
From fish and chips served from a traditional London bus, to strawberries and cream, every facet of British culture seemed to be on show.
Thousands of street parties have taken place across Britain. Battersea in London is one of the most diverse communities in the capital. Here neighbors and businesses came together to celebrate - and in some cases, make a bit of money.
  • Рыбу с картофелем во фритюре, продаваемую из
  • Все грани британской культуры, казалось, были на виду
  • Уличных (тусующихся) компаний
  • Баттерси – один из районов Лондона
  • Сообществ
  • Собрались вместе
  • И в некоторых случаях немного заработать

Party organizer Valeria Ruzzon said people have turned out whether they’re interested in the wedding or not. "This is not about having an opinion about the monarchy, this is about having a party on a day that we should all enjoy because we live in this country. So it’s really about embracing the culture we live in. I’m Italian, I’ve been here for 20 years but I couldn’t beat it, so I decided to join it!

  • Люди пришли (собрались) в не зависимости от того, интересна ли им свадебная церемония или нет
  • Это не вопрос о том, нравится вам или не нравится монархия
  • праздничных гуляний в день, в который мы все должны веселиться
  • это вопрос (принятия) культуры
  • удрать, сбежать, уйти
  • Поэтому я решила участвовать
This also was a chance to show off some fancy outfits - from the patriotic to the hopeful.
VOA found this girl wandering around in a wedding dress looking for her own Prince William.
And I am actually called Kate". "No, I really am called Kate! It’s the only time in my life that I’ve had to argue, ‘No, I really am called Kate!’”
  • Показать причудливые костюмы (наряды)
  • Мы нашли эту женщину, которая бродила в свадебном платье в поисках своего собственного принца Вильяма
  • Меня правда зовут Кейт
  • Первый раз в моей жизни мне приходится это доказывать
[Текст отсутствует… Potential husband dressed in top hat and tails…]
  • Потенциальный жених, одетый в цилиндр и смокинг
Many of the street celebrations were local, low-key affairs, a chance for neighbors to get together and chat in a city that’s often accused of lacking community spirit.
For the younger crowd, the party went on into the night. Many said they planned to keep going all weekend. These young women from the Netherlands told VOA they have another idea.
We’re going to find Harry, that’s our plan actually," said one.
“Harry, if you’re available, we’re single!” exclaimed another.
It seems many people are already making plans for the next royal wedding.
  • Уличные празднования (гуляния) были локальными и проходили в отдыхающем стиле
  •  
  • В городе, который часто обвиняют в отсутствии чувства принадлежности к данному обществу
  •  
  • Вечеринка продолжилась и ночью
  • Продолжать в том же духе
  • Мы хотим найти своих Гарри (познакомиться с молодыми людьми), именно это мы и планируем.

 

Оригинальная статья: Wedding Celebrations Held in Streets Across Britain

Все статьи на аудирование: США (VOA News & Special English)